Ministarstvo unutarnjih poslova objavilo je javni poziv u kojem traži kandidate za poslove prevođenja u postupcima međunarodne i privremene zaštite. Traže se prevoditelji za jezike: paštu, urdu, punjabi, hindi, bengalski, sinhaleski, tamilski, burmanski, tigrinja, tigre, farsi-dari, kurdski (dijalekti sorani, kurmanji, badinanski), makedonski, romski i albanski.
Ministarstvo će sklopiti posao s prevoditeljem ako utvrdi da prevoditelj dobro poznaje hrvatski jezik u pismu i govoru te da dobro poznaje jezik za koji je angažiran. Uvjet je i da ne postoje zakonske prepreke za njegov prijem u državnu službu te da ne postoji sigurnosna zapreka zbog čega će se provesti temeljna sigurnosna provjera kandidata.
MUP od prevoditelja očekuje da u postupcima prevođenja bude pouzdan i nepristran te da prevodi istinito i točno, kao i da se pridržava propisa koji reguliraju zaštitu osobnih podataka.
U tekstu javnog poziva objavljenog u Narodnim novinama, navodi se i visina naknade za prevoditeljski posao.
Za konsekutivno prevođenje s hrvatskog na strani jezik i obratno, kao i s jednog stranog jezika na drugi, naknada po satu prevođenja iznosi 150 kuna bruto od trenutka angažiranja.
Za tekstualne prijevode sa stranog jezika na hrvatski jezik i za prijevod s hrvatskog na strani jezik po retku iznosi 5 kuna bruto, a za tekstualne prijevode s posebnim pismom (arapski, farsi-dari, tigrinja, paštu i slično) po retku iznosi 7,5 kuna bruto.
Rok za prijavu je 1. siječnja 2017., a oglas je dostupan OVDJE.